Deuteronomium 12:25

SVGij zult dat niet eten; opdat het u, en uw kinderen na u, welga, als gij zult gedaan hebben, wat recht is in de ogen des HEEREN.
WLCלֹ֖א תֹּאכְלֶ֑נּוּ לְמַ֨עַן יִיטַ֤ב לְךָ֙ וּלְבָנֶ֣יךָ אַחֲרֶ֔יךָ כִּֽי־תַעֲשֶׂ֥ה הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃
Trans.

lō’ tō’ḵəlennû ləma‘an yîṭaḇ ləḵā ûləḇāneyḵā ’aḥăreyḵā kî-ṯa‘ăśeh hayyāšār bə‘ênê JHWH:


ACכה לא תאכלנו--למען ייטב לך ולבניך אחריך כי תעשה הישר בעיני יהוה
ASVThou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.
BEDo not take it for food; so that it may be well for you and for your children after you, while you do what is right in the eyes of the Lord.
Darbythou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah.
ELB05du sollst es nicht essen, auf daß es dir und deinen Kindern nach dir wohlgehe, weil du tust, was recht ist in den Augen Jehovas.
LSGTu ne le mangeras pas, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Eternel.
SchDu sollst es nicht essen, auf daß es dir und deinen Kindern nach dir wohl gehe, wenn du tun wirst, was in den Augen des HERRN recht ist.
WebThou shalt not eat it; that it may be well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken